Proyecto nuestra Fauna

Este proyecto se realizó el año 2018 con un Fondart (Fondo Nacional de Desarrollo Cultural y las Artes). Me atrae mucho el tema de los animales y su interpretación espacial y por ello propuse generar una colección de 12 figuras de animales nativos de la fauna chilena. He querido rescatar esa gran experiencia y por ello pongo aquí una síntesis de lo que fue todo el proyecto.

Presentación

El mercado actual de juguetería y coleccionismo de figuras de animales (anatómicamente correctas, y detalladas),  ha sido impuesta por los mercados internacionales de juguetería y vemos que en ella proliferan  animales domésticos, fauna africana y del hemisferio norte, con enormes vacíos de fauna sudamericana (con la excepción de algunas especies tropicales).

 Culturalmente esto tiene varias implicancias, al desconocimiento crónico sobre nuestra biodiversidad y subvaloración de la fauna endémica frente a especies foráneas, insensibilización sobre las problemáticas ambientales, son consecuencia, entre muchos otros factores (algunos puramente de “economía de corto pazo”), de la poca asimilación que tenemos desde la infancia  a nivel de juego con nuestro patrimonio biológico.

El proyecto Nuestra Fauna nace como una forma de llenar el vacío antes mencionado, con la creación de una serie  de figuras de fauna endémica, detallada y realista,  los primeras aproximaciones y esbozos de la idea parten alrededor del 2014, es durante el año 2015-2016 que se concretan los primeros prototipos de las figuras ( loro tricahue, huillin y huemul),  pero lo que marca el punto de inflexión y concreción  es la  selección del proyecto en la postulación a los Fondos de Cultura (FONDART), siendo el proyecto financiado por el CNCA en su convocatoria 2017.

 La obra presentada es el fruto de un año de trabajo, que incluyo no solo la serie de figuras, sino además la realización de un conjunto de material gráfico donado a 12  establecimientos educacionales de la comuna de San Esteban ( y de libre uso para fines educacionales y de difusión)  y un taller sobre el modelado de fauna nativa realizado en un establecimiento de Los Andes.

 Cabe señalar y agradecer el apoyo a la difusión del proyecto de una serie de organizaciones dedicadas a la conservación y difusión de la fauna nativa (ver links), a la Municipalidad de San Esteban, y a la gran cantidad de difusores independientes (profesionales y aficionados), que han puesto una gran cantidad de material a disposición de la comunidad, ayuda  fundamental en un proyecto como este,  que requiere documentación exhaustiva  mas allá de lo que permite la observación directa.

This project was carried out in 2018 with a Fondart (National Fund for Cultural Development and the Arts). I am very interested in the subject of animals and their spatial interpretation and that is why I proposed to create a collection of 12 figures of native animals of the Chilean fauna. I wanted to rescue this great experience and that is why I put here a summary of what the entire project was.

Presentation

The current toy and collectible market for animal figures (anatomically correct and detailed) has been imposed by the international toy markets and we see that domestic animals, African and northern hemisphere fauna proliferate in it, with huge gaps in South American fauna (with the exception of some tropical species).

Culturally this has several implications, the chronic ignorance about our biodiversity and undervaluation of endemic fauna compared to foreign species, insensitivity to environmental problems, are a consequence, among many other factors (some purely of “short-term economics”), of the poor assimilation we have from childhood at the level of play with our biological heritage.

The Nuestra Fauna project was born as a way to fill the aforementioned gap, with the creation of a series of detailed and realistic endemic fauna figures from chilean territory. The first approximations and sketches of the idea began around 2014. It was during 2015-2016 that the first prototypes of the figures were made (the tricahue parrot, the huillin and the huemul). However, what marked the turning point and concretion was the selection of the project in the application for the Culture Funds (FONDART), the project being financed by the CNCA in its 2017 call.

The work presented is the fruit of a year of work, which included not only the series of figures, but also the creation of a set of graphic material donated to 12 educational establishments in the commune of San Esteban (and free to use for educational and dissemination purposes) and a workshop on the modeling of native fauna held at an educational establishment in Los Andes.

It is worth noting and thanking the support for the dissemination of the project from a number of organizations dedicated to the conservation and dissemination of native fauna, the Municipality of San Esteban, and the large number of independent disseminators (professionals and amateurs), who have made a large amount of material available to the community, essential help in a project such as this, which requires exhaustive documentation beyond what direct observation allows.

Italo Gestor y realizador del proyecto/Project manager and developer

Viviana tallerista y webmaster/workshop facilitator and webmaster

Claudio Colaborador-gráfica y fotografía/Contributor-graphics and photography

Carmen Quiroz Colaboradora-textos y relaciones públicas/Collaborator-texts and public relations

Javiera Colaboradora/Collaborator

Elaboración y corrección de maquetas

Las maquetas son el modelo preliminar donde se estudiaron las formas generales, proporciones y postura de las especies, es un modelo sin detalle, pues tiene como principal objetivo traducir la información bidimensional (fotos y videos)a una forma tridimensional es la primera aproximación volumétrica y ayuda a la toma de decisiones de diseño.

Al ser estudios , no están destinados a perdurar, se uso en ellos plastilina y arcilla sobre un “esqueleto” de alambre.

Preparation and correction of models

The models are the preliminary model where the general forms, proportions and posture of the species were studied. It is a model without detail, since its main objective is to translate the two-dimensional information (photos and videos) into a three-dimensional form. It is the first volumetric approximation and helps in making design decisions.

Being studies, they are not intended to last; plasticine and clay were used on a wire “skeleton”.

Elaboración de modelos definitivos

Una vez tomadas las decisiones básicas sobre el tamaño final y definida la postura y proporciones se realiza el modelo definitivo, sobre otro esqueleto de alambre montado en una base de madera,  ya que este modelo deberá ser detallado, en el se utiliza una arcilla al aceite (preparación propia), que permite mayor definición,

Los modelos pasan por varias etapas de revisión, corrección y afinado de detalles, en esta etapa también se definen los despieces, y  dependiendo de la complejidad del modelo, se utilizan otros materiales de modelado, por ejemplo masilla epoxica, y poliéster para piezas que requieren  dureza y piezas de ensamble y soporte.

Preparation of final models

Once the basic decisions have been made about the final size and the posture and proportions have been defined, the final model is made on another wire skeleton mounted on a wooden base, since this model must be detailed. An oil-based clay (prepared by us) is used in this model, which allows for greater definition.

The models go through several stages of revision, correction and fine-tuning of details. At this stage, the parts are also defined, and depending on the complexity of the model, other modeling materials are used, for example epoxy putty, and polyester for parts that require hardness and assembly and support parts.

Elaboración de moldes

Una vez acabadas las figuras se procede a la realización de los moldes de caucho silicona, la primera etapa es el análisis de la forma, ubicación de los futuros “embudos de vaciado” y canales por los que escapara el aire en la etapa de vertido y que aseguran que la resina llegue a todas los rincones de la pieza, solucionada esta etapa,  es necesario hacer la caja contenedora  para la mayoría de las figuras  y sus despieces,  dos de las figuras dado el tamaño  y  forma,  se realizan con un método distinto,  aplicando sucesivas capas de silicona sobre la pieza, con relieves para encastres, y posteriormente el encapsulado en un material rígido  (yeso o resina reforzada con fibra) que contendrá la silicona.

El proceso debe ser meticuloso, se pone especial atención al sellado de los contenedores para evitar fugas de material.

Una vez curada la silicona se debe proceder a la apertura de moldes , con un bisturí se corta la silicona “buscando” la figura en el interior para extraerla, los cortes no deben ser rectos pues la idea es que el corte conforme un encastre, por lo tanto líneas quebradas son las deseables,  guiando el corte a las formas salientes  de la figura y haciendo cortes suplementarios donde sea necesario.

Una vez extraída la figura,  se realiza la limpieza de los moldes,  una vez cerrados se fijan con bandas elásticas, quedan así listos para la etapa siguiente.

Mold making

Once the figures are finished, the silicone rubber molds are made. The first stage is the analysis of the shape, location of the future “emptying funnels” and channels through which the air will escape during the pouring stage and which ensure that the resin reaches all corners of the piece. Once this stage is solved, it is necessary to make the container box for most of the figures and their parts. Two of the figures, given their size and shape, are made with a different method, applying successive layers of silicone on the piece, with reliefs for fittings, and subsequently the encapsulation in a rigid material (plaster or fiber-reinforced resin) that will contain the silicone.

The process must be meticulous, special attention is paid to sealing the containers to avoid material leaks.

Once the silicone has cured, the moulds must be opened. Using a scalpel, the silicone is cut, “looking” for the figure inside to extract it. The cuts must not be straight, as the idea is for the cut to form a socket, so broken lines are desirable. Guiding the cut to the protruding shapes of the figure and making additional cuts where necessary.

Once the figure has been removed, the moulds are cleaned. Once closed, they are secured with elastic bands, and they are ready for the next stage.

Copiado de las Figuras

El material usado en el copiado de las figuras es resina de poliuretano (G26), un material de excelente calidad, pero con un tiempo de vertido muy reducido, acortado aun mas, por la temperatura ambiente, para evitar pérdidas excesivas de material, la preparación y vertido se hacen por etapas,  inclusive para las figuras pequeñas, en algunos casos la primera aplicación es a “molde abierto”, para luego hacer el vertido final.

Las copias realizadas se pueden extraer en  pocos minutos aunque su dureza final se alcanza unas horas después, después de la extracción es necesario realizar la mantención (limpieza y humectación) de los moldes.

Una vez endurecidas las copias de resina se realiza la limpieza de las líneas de registro, rebarbas, y canales de vertido, es aconsejable el lavado con jabón para retirar el desmoldante de la superficie y mejorar la adherencia tanto de la masilla (para corregir defectos) como de la pintura imprimante que se aplicara una vez corregidas las imperfecciones.

The material used in copying the figures is polyurethane resin (G26), a material of excellent quality, but with a very short pouring time, shortened even more by the ambient temperature, to avoid excessive loss of material, the preparation and pouring are done in stages, even for small figures, in some cases the first application is to “open mold”, to then make the final pouring.

The copies made can be extracted in a few minutes although their final hardness is reached a few hours later, after extraction it is necessary to perform maintenance (cleaning and moistening) of the molds.

Once the resin copies have hardened, the registration lines, burrs, and pouring channels are cleaned, it is advisable to wash them with soap to remove the release agent from the surface and improve the adhesion of both the putty (to correct defects) and the primer paint that will be applied once the imperfections have been corrected.

Como actividad dedicada a la comunidad se realizó un taller de escultura cerámica con la fauna chilena como temática, el cual fue realizado por  Viviana Gormaz y yo, duró 4 sesiones, trabajamos con arcilla de baja temperatura, la primera parte del taller trató sobre la fauna chilena  y conocer varias especies  y el resto fue de carácter práctico, donde los alumnos  fueron avanzando a su propio ritmo los animales escogidos. El taller tuvo una excelente acogida y fue una gran experiencia  tanto para nosotros como para los estudiantes al parecer :D.

As an activity dedicated to the community, a ceramic sculpture workshop was held with Chilean fauna as a theme. It was conducted by Viviana Gormaz and me. It lasted 4 sessions. We worked with low-temperature clay. The first part of the workshop was about Chilean fauna and getting to know various species.the rest was of a practical nature, where the students progressed at their own pace with the chosen animals. The workshop was very well received and was a great experience for us as well as for the students :D.

También se realizaron láminas educativas para concientizar e informar sobre las especies en extinción, puedes descargarlas :D!!

Fue un hermoso proyecto, muchas gracias a todos los que colaboraron para que fuera posible!